Use case · Utbildning

Audiogram för utbildning

En timmes föreläsning når sällan vidare än de som var på plats. Tio minuters höjdpunkt i audiogram-form — med captions, översättning och tydlig titel — gör innehållet tillgängligt för studenter, alumner och presumtiva sökande.

3 min läsningUppdaterad 4 juni 2026

Hur gör jag en föreläsning tillgänglig som video?

Klipp ut en 60–90-sekunders höjdpunkt ur inspelningen, lägg på AI-genererade captions och översätt vid behov till engelska. Exportera som mp4 med inbrända captions för sociala medier eller som mp4 + separat .srt-fil för lärplattformar. Krymp Audiogram gör allt lokalt — ingen uppladdning, gratis.

Captions = tillgänglighet, inte bara design

För lärosäten i Sverige gäller WCAG 2.1 nivå AA — undertexter är ett krav för förinspelat innehåll. Krymp transkriberar automatiskt och låter dig kvalitetsgranska text och timing innan publicering.

Översättning öppnar internationella program

En föreläsning på svenska kan med några klick få engelska captions ovanpå samma ljudspår. Det räcker ofta för att göra avsnittet användbart i ett internationellt masterprogram.

Lokal processering = GDPR-vänligt

Studentinspelningar, examinationer och seminarier med externa gäster har ofta tydliga begränsningar för var datan får hamna. Krymp processar i webbläsaren — inget transporteras till en server.

Tre kanaler att tänka på

Universitetets sociala kanaler (9:16), kurssidan / LMS (16:9 eller 1:1) och eventuellt YouTube (16:9). Samma audiogram, tre exporter — Krymp gör det i ett jobb.

LinkedIn · 1:1 · CaptionsLive-preview

Denhärinsiktenärhelapoängenmedkursensförstamodul.

Föreläsningsklipp · Audiogram

Vanliga frågor

Måste captions vara inbrända?

Inte alltid. För sociala kanaler — ja. För lärplattformar som Canvas eller Moodle är .srt eller .vtt ofta att föredra eftersom studenten kan stänga av texten. Krymp exporterar båda.

Kan jag översätta hela transkriptet?

Ja. Krymp Audiogram översätter via Lovable AI till 12 språk — captions byter språk i samma takt som ljudet och .srt-exporten följer med.

Hur långt får ett audiogram i utbildning vara?

Upp till 90 sekunder fungerar bra på sociala kanaler. För LMS och kurssidor finns ingen praktisk gräns — då handlar det mer om vad studenten orkar lyssna på.